1
00:01:50,800 --> 00:01:54,714
Shit, you're so fucking dumb, Zap.
I got the keys!

2
00:01:57,240 --> 00:01:58,560
l... I zapped it.

3
00:01:59,000 --> 00:02:02,880
Zapped it. That's all you ever do, huh?
Zap things.

4
00:02:04,200 --> 00:02:05,998
You're real dumb, huh?

5
00:02:06,880 --> 00:02:08,473
This is my place.

6
00:02:08,680 --> 00:02:13,038
Great. You show us round
and we lose no time, okay?

7
00:02:15,680 --> 00:02:16,795
I need it.

8
00:02:19,800 --> 00:02:21,552
You'll get it, baby.

9
00:02:25,720 --> 00:02:28,314
Get a move on. I'll start without you.

10
00:02:34,200 --> 00:02:37,397
This'll stop them messing us about.

11
00:02:41,880 --> 00:02:43,154
I need it.

12
00:02:44,520 --> 00:02:46,511
It's coming! Just cool it!

13
00:02:47,200 --> 00:02:51,239
Get a move on, Coyotte. For Christ's sake!

14
00:02:58,200 --> 00:02:59,190
Fuck it!

15
00:03:06,400 --> 00:03:07,435
Fuck it!

16
00:03:12,400 --> 00:03:13,515
The light!

17
00:03:13,600 --> 00:03:15,238
Are you guys nuts?

18
00:03:17,400 --> 00:03:19,391
What are you shits after,

19
00:03:19,920 --> 00:03:21,354
apart from trouble?

20
00:03:25,800 --> 00:03:28,394
Is that your old man, Coyotte?

21
00:03:32,680 --> 00:03:33,909
Antoine?

22
00:03:36,560 --> 00:03:37,595
Dad.

23
00:03:41,440 --> 00:03:42,510
It's not you?

24
00:03:46,680 --> 00:03:47,909
We need a fix.

25
00:03:51,600 --> 00:03:53,671
Going to shoot your baby boy?

26
00:03:59,560 --> 00:04:00,755
Asshole!

27
00:04:17,360 --> 00:04:18,475
Asshole! Kill him!

28
00:04:44,320 --> 00:04:48,791
Is that it? Come on!
My name's Rico. My name's Rico!

29
00:04:48,960 --> 00:04:50,314
Go for it, Zap, go for it!

30
00:05:09,440 --> 00:05:13,320
Make it good, Zap. Make it good, huh?

31
00:05:14,120 --> 00:05:16,430
It's gonna be good, Rico!

32
00:05:28,520 --> 00:05:30,158
It's gonna be good!

33
00:06:39,720 --> 00:06:41,119
None left?

34
00:06:42,360 --> 00:06:43,475
No.

35
00:07:12,280 --> 00:07:13,315
Can it!

36
00:07:14,760 --> 00:07:15,830
Quiet!

37
00:07:21,160 --> 00:07:23,197
Out! Hands behind your back!

38
00:07:23,800 --> 00:07:25,757
Put your legs apart. More!

39
00:08:00,400 --> 00:08:01,629
Full name.

40
00:08:05,960 --> 00:08:07,234
Nikita.

41
00:08:10,200 --> 00:08:12,589
Here's a word of advice, cutie.

42
00:08:13,240 --> 00:08:17,791
Just play it cool.
I don't think this bullshit's funny.

43
00:08:19,080 --> 00:08:20,400
Understand?

44
00:08:21,200 --> 00:08:22,634
Cutie!

45
00:08:33,240 --> 00:08:35,038
Maybe we should wait...

46
00:08:35,120 --> 00:08:38,272
Cool it. I know what these jerks are like.

47
00:08:38,760 --> 00:08:40,239
It's all for show.

48
00:08:40,920 --> 00:08:42,035
Pencil.

49
00:08:47,000 --> 00:08:50,709
Concentrate. Put your last and first name.

50
00:08:52,240 --> 00:08:54,959
My name's Cutie!

51
00:09:38,800 --> 00:09:43,317
After considering the Saint-Denis case,
we find the accused guilty

52
00:09:43,480 --> 00:09:46,279
of the willful murders of Georges Henri,

53
00:09:46,440 --> 00:09:48,750
Grégoire Andersen and Michel Terlin,

54
00:09:49,120 --> 00:09:51,794
all three law-enforcement officers.

55
00:09:52,280 --> 00:09:56,353
In reply to the question
of extenuating circumstances,

56
00:09:56,520 --> 00:09:59,319
the jury has replied in the negative.

57
00:10:00,000 --> 00:10:05,154
Therefore, the accused is sentenced
according to Article 304

58
00:10:05,320 --> 00:10:08,312
to life imprisonment.

59
00:10:08,480 --> 00:10:12,189
With a 30-year minimum
before review for parole.

60
00:10:14,640 --> 00:10:15,835
Court adjourned.

61
00:10:32,520 --> 00:10:33,874
Motherfuckers!

62
00:10:35,640 --> 00:10:38,029
Motherfuckers!

63
00:10:38,360 --> 00:10:40,476
Let go, you asshole!

64
00:10:41,040 --> 00:10:42,235
Cut it out.

65
00:10:42,360 --> 00:10:43,634
Let me go,

66
00:10:44,680 --> 00:10:45,715
motherfucker!

67
00:10:49,320 --> 00:10:50,276
Hold her!

68
00:10:50,360 --> 00:10:52,670
Motherfuckers!

69
00:10:54,600 --> 00:10:55,999
Out of the way!

70
00:10:56,520 --> 00:10:57,669
Out of the way!

71
00:11:52,760 --> 00:11:54,751
You can't do this.

72
00:11:57,560 --> 00:11:59,836
I don't wanna go like this.

73
00:12:03,800 --> 00:12:05,632
You gotta tell my mother.

74
00:12:07,040 --> 00:12:08,394
She's been told.

75
00:12:13,160 --> 00:12:15,959
So why ain't she here?

76
00:12:18,360 --> 00:12:21,113
Why ain't my mother here?

77
00:12:24,920 --> 00:12:27,560
Can't we wait a bit longer?

78
00:12:29,120 --> 00:12:33,557
She'll come and fetch me.
My mother will come and fetch me.

79
00:12:39,440 --> 00:12:40,839
Mom.

80
00:12:46,960 --> 00:12:48,633
Mom.

81
00:14:18,280 --> 00:14:19,315
Hello.

82
00:15:02,440 --> 00:15:03,760
What's your name?

83
00:15:06,520 --> 00:15:07,669
Nikita.

84
00:15:11,840 --> 00:15:12,955
Nice name.

85
00:15:13,480 --> 00:15:14,709
Where's it from?

86
00:15:17,040 --> 00:15:18,189
A song.

87
00:15:18,640 --> 00:15:19,960
What's it about?

88
00:15:30,200 --> 00:15:31,315
Mister,

89
00:15:31,960 --> 00:15:34,998
is this Heaven here or not?

90
00:15:38,880 --> 00:15:40,154
No, but

91
00:15:41,800 --> 00:15:43,393
it could turn out to be.

92
00:15:46,520 --> 00:15:48,636
You died Saturday at 5:00 p.m.

93
00:15:49,320 --> 00:15:51,834
The prison doctor confirmed

94
00:15:52,000 --> 00:15:56,198
suicide after an overdose of tranquilizers.
You're buried

95
00:15:56,360 --> 00:15:59,398
in Maisons-Alfort, row 8, plot 30.

96
00:16:04,560 --> 00:16:06,597
Titi... That's Titi!

97
00:16:13,000 --> 00:16:14,274
I work, let's say,

98
00:16:15,320 --> 00:16:16,879
for the government.

99
00:16:19,560 --> 00:16:22,552
We've decided to give you another chance.

100
00:16:30,680 --> 00:16:31,750
What do I do?

101
00:16:32,280 --> 00:16:33,350
Learn.

102
00:16:33,880 --> 00:16:37,555
Learn to read, walk, talk, smile,
and even fight.

103
00:16:38,040 --> 00:16:39,633
Learn to do everything.

104
00:16:41,200 --> 00:16:42,315
What for?

105
00:16:42,800 --> 00:16:44,438
To serve your country.

106
00:16:47,880 --> 00:16:49,678
What if I don't want to?

107
00:16:53,880 --> 00:16:56,030
Row 8, plot 30.

108
00:17:02,760 --> 00:17:05,593
Can I sleep a bit before I decide?

109
00:17:13,480 --> 00:17:15,073
I'll be back in an hour.

110
00:17:54,320 --> 00:17:55,594
Motherfucker!

111
00:18:05,440 --> 00:18:06,714
Where's the way out?

112
00:18:06,880 --> 00:18:08,029
Straight ahead.

113
00:18:13,280 --> 00:18:15,351
- Who're these shits?
- Employees.

114
00:18:17,800 --> 00:18:19,632
Nobody move! It's okay!

115
00:18:19,800 --> 00:18:22,110
The hell it is! Nothing's okay!

116
00:18:31,520 --> 00:18:32,669
Open the door!

117
00:18:32,840 --> 00:18:34,239
I can't open it.

118
00:18:38,000 --> 00:18:40,150
Tell them to open the door!

119
00:18:41,640 --> 00:18:42,710
They won't.

120
00:18:45,160 --> 00:18:47,310
I'll blow your brains out.

121
00:18:47,480 --> 00:18:49,073
It's not loaded.

122
00:18:49,600 --> 00:18:51,318
Forget it. Get off me!

123
00:18:58,760 --> 00:18:59,830
Cool it.

124
00:19:05,840 --> 00:19:08,070
Right, get back to your desks.

125
00:19:26,640 --> 00:19:29,109
Rule 1, the first bullet's not for you.

126
00:19:32,760 --> 00:19:34,717
That'll clip your wings.

127
00:20:14,240 --> 00:20:15,753
Made your mind up?

128
00:20:22,080 --> 00:20:23,070
That's good.

129
00:20:32,520 --> 00:20:33,749
Fill that out.

130
00:20:40,000 --> 00:20:41,274
If I don't make it?

131
00:20:45,280 --> 00:20:46,634
You'll make it.

132
00:20:53,960 --> 00:20:56,474
We'll start with an easy program.

133
00:20:56,640 --> 00:21:00,156
It's like a typewriter keyboard:
letters and figures.

134
00:21:00,800 --> 00:21:05,670
That's the mouse.
There's a roller under it to move the arrow.

135
00:21:05,840 --> 00:21:09,231
If you press here, you can make drawings.

136
00:21:10,960 --> 00:21:11,950
Go on, then.

137
00:21:13,440 --> 00:21:17,479
There. Gently. That's good. Gently. Gently!

138
00:21:18,160 --> 00:21:21,471
Bring the arrow back now.
Back up to the corner.

139
00:21:21,640 --> 00:21:23,756
Bring the arrow back here.

140
00:21:25,640 --> 00:21:27,517
Very good. Now press here.

141
00:21:29,880 --> 00:21:31,029
There you go.

142
00:21:32,040 --> 00:21:33,155
Again.

143
00:21:40,160 --> 00:21:44,791
These are the firearms we use.
First, the simplest of all,

144
00:21:44,960 --> 00:21:49,989
the Beretta 93R, 9mm automatic,
20 shots maximum.

145
00:21:52,320 --> 00:21:54,709
The barrel towards the target.

146
00:21:56,640 --> 00:22:00,952
Before learning the correct stance,
get to know the tool.

147
00:22:01,040 --> 00:22:02,235
Target at 10 meters.

148
00:22:25,160 --> 00:22:26,719
Used one before?

149
00:22:27,200 --> 00:22:29,077
Never on paper.

150
00:22:49,880 --> 00:22:51,075
Nice and round.

151
00:22:57,920 --> 00:22:59,149
Can't. My leg hurts.

152
00:22:59,600 --> 00:23:02,752
Never mind. We'll try a reflex exercise.

153
00:23:04,080 --> 00:23:05,150
An easy one.

154
00:23:18,600 --> 00:23:19,829
Get ready.

155
00:23:27,440 --> 00:23:29,954
Now I've taken up my guard.

156
00:23:30,520 --> 00:23:33,751
I want you to try to hit my face.

157
00:23:48,800 --> 00:23:49,949
Next class.

158
00:25:12,720 --> 00:25:13,755
Sit down there.

159
00:25:32,600 --> 00:25:33,635
My dear girl,

160
00:25:33,720 --> 00:25:36,917
you don't look like much now.
Chewing gum.

161
00:25:38,520 --> 00:25:43,276
But if we work hard together
and if fortune smiles on us,

162
00:25:44,040 --> 00:25:47,271
we'll be able to make you
into a human being.

163
00:25:47,680 --> 00:25:50,911
An intermediary but necessary step

164
00:25:51,080 --> 00:25:54,436
before becoming man's perfect complement:

165
00:25:54,840 --> 00:25:56,069
a woman.

166
00:26:09,800 --> 00:26:11,199
Do you like it?

167
00:26:17,080 --> 00:26:19,833
Can you give me a definition of grace?

168
00:26:22,200 --> 00:26:23,235
I'm not smart.

169
00:26:23,760 --> 00:26:26,479
Smile then. That'll be a good start.

170
00:26:26,760 --> 00:26:29,195
Smile when you don't know something.

171
00:26:29,360 --> 00:26:33,399
You won't be any smarter,
but it's nice for others.

172
00:26:36,160 --> 00:26:40,393
Allow yourself to be taken over
by the faint fragility

173
00:26:40,680 --> 00:26:43,559
which will make your face beautiful.

174
00:26:43,920 --> 00:26:45,797
A smile.

175
00:26:49,800 --> 00:26:51,518
A smile

176
00:26:52,680 --> 00:26:55,798
is surface sweetness.

177
00:26:57,320 --> 00:26:59,277
Gentleness.

178
00:27:01,600 --> 00:27:03,591
Almost a mood.

179
00:27:33,600 --> 00:27:35,716
Shall we fix the wig?

180
00:27:57,000 --> 00:27:58,718
How's it going?

181
00:27:59,000 --> 00:28:00,559
I wish it had gone.

182
00:28:01,640 --> 00:28:04,280
A sense of humor. That's a good start.

183
00:28:11,480 --> 00:28:12,595
Made friends?

184
00:28:13,560 --> 00:28:15,597
I get on well with my mouse.

185
00:28:22,440 --> 00:28:24,317
When do we go for a drink?

186
00:28:26,480 --> 00:28:27,675
Not just yet.

187
00:28:29,640 --> 00:28:31,313
No rest in this factory?

188
00:28:31,480 --> 00:28:32,595
Never.

189
00:28:33,440 --> 00:28:34,953
That suits you.

190
00:28:40,960 --> 00:28:43,156
I'm going to be 20 next week.

191
00:28:46,040 --> 00:28:48,793
Can't I have just a bit of leave,

192
00:28:50,800 --> 00:28:52,154
if you trail me?

193
00:29:35,120 --> 00:29:39,114
How's it going?
I've a great program to try out.

194
00:29:44,160 --> 00:29:45,275
Present.

195
00:29:50,680 --> 00:29:52,159
Let's open it, huh?

196
00:31:16,440 --> 00:31:18,636
In three months,
she's screwed everything up.

197
00:31:19,400 --> 00:31:20,515
Lost your touch?

198
00:31:21,280 --> 00:31:22,793
She has potential.

199
00:31:23,160 --> 00:31:24,594
Potential?

200
00:31:24,920 --> 00:31:29,118
I wonder what for,
apart from kicking and biting instructors?

201
00:31:29,360 --> 00:31:31,510
Good agents take time to train:

202
00:31:32,600 --> 00:31:34,477
five, six years maybe.

203
00:31:34,640 --> 00:31:35,755
Oh, come on.

204
00:31:36,800 --> 00:31:40,509
I'll give you two weeks. After that, she's out.

205
00:31:51,240 --> 00:31:53,595
- Who are you?
- I don't know.

206
00:31:55,400 --> 00:31:58,153
- But you are...
- Yes...

207
00:31:59,320 --> 00:32:01,311
What are you doing in my arms?

208
00:32:01,480 --> 00:32:02,709
I don't know.

209
00:32:03,960 --> 00:32:05,997
But now that we've gotten this far...

210
00:32:08,920 --> 00:32:11,036
Maybe it's just a dream.

211
00:32:15,320 --> 00:32:16,833
Oh, my darling.

212
00:32:21,720 --> 00:32:25,554
You've made progress, especially in dance.

213
00:32:27,120 --> 00:32:28,440
In art, too.

214
00:32:30,280 --> 00:32:32,510
But in all the other subjects,

215
00:32:36,480 --> 00:32:38,232
nix, zilch,

216
00:32:39,160 --> 00:32:40,150
Zero.

217
00:32:44,520 --> 00:32:45,840
I'll be right back.

218
00:33:06,000 --> 00:33:07,513
Happy birthday.

219
00:33:12,960 --> 00:33:14,030
Blow them out.

220
00:33:53,360 --> 00:33:55,237
They've given us two weeks.

221
00:33:57,040 --> 00:33:59,156
I can't do any more after that.

222
00:34:01,240 --> 00:34:02,753
Not a thing.

223
00:35:56,080 --> 00:35:58,071
Are you looking at my hands?

224
00:36:00,600 --> 00:36:02,557
They were beautiful once.

225
00:36:03,360 --> 00:36:05,670
Now, they give me away.

226
00:36:08,480 --> 00:36:10,153
Did you go through this?

227
00:36:45,600 --> 00:36:48,194
Let your pleasure be your guide.

228
00:36:49,320 --> 00:36:51,357
Your pleasure as a woman.

229
00:36:53,000 --> 00:36:54,593
And don't forget,

230
00:36:55,440 --> 00:36:58,717
there are two things that have no limit:

231
00:36:59,240 --> 00:37:00,753
femininity

232
00:37:01,880 --> 00:37:05,111
and the means of taking advantage of it.

233
00:37:55,240 --> 00:37:56,753
I don't believe it!

234
00:37:57,600 --> 00:37:58,920
Not ready yet?

235
00:38:00,960 --> 00:38:02,519
You're uptight, Amande.

236
00:38:02,680 --> 00:38:05,672
It's five to and I hate unpunctuality.

237
00:38:06,480 --> 00:38:09,120
Waiting sharpens the appetite.

238
00:38:11,080 --> 00:38:12,514
Put this on.

239
00:38:15,680 --> 00:38:17,671
God, this hangers ugly.

240
00:38:18,400 --> 00:38:19,993
I have to finish work.

241
00:38:20,160 --> 00:38:21,514
No way! That'll do!

242
00:38:22,680 --> 00:38:23,954
Only for a minute.

243
00:38:33,600 --> 00:38:34,999
You look beautiful.

244
00:38:35,400 --> 00:38:36,674
Are we dining?

245
00:38:36,840 --> 00:38:37,830
Yes.

246
00:38:39,520 --> 00:38:40,669
And why?

247
00:38:40,840 --> 00:38:42,274
It's your birthday.

248
00:38:42,440 --> 00:38:43,839
Your twenty-third.

249
00:38:44,360 --> 00:38:46,078
Hey, he didn't forget.

250
00:39:00,360 --> 00:39:02,192
Amande, we have a guest.

251
00:39:10,560 --> 00:39:12,597
I thought we'd have dinner

252
00:39:14,040 --> 00:39:15,075
out.

253
00:39:37,760 --> 00:39:38,830
Shall I go?

254
00:41:19,200 --> 00:41:20,679
The usual, sir?

255
00:41:27,040 --> 00:41:28,110
You know,

256
00:41:28,200 --> 00:41:29,838
you can put your bag down.

257
00:41:40,360 --> 00:41:41,714
Watch this.

258
00:41:42,520 --> 00:41:43,510
Magic.

259
00:41:56,040 --> 00:41:57,394
Wait a minute.

260
00:42:01,320 --> 00:42:04,039
Taittinger, king of vintage champagnes.

261
00:42:17,520 --> 00:42:19,193
- Enjoy your evening.
- Thanks.

262
00:42:19,560 --> 00:42:20,630
To your future.

263
00:42:26,000 --> 00:42:26,990
Now?

264
00:42:38,360 --> 00:42:39,589
It's loaded.

265
00:42:40,440 --> 00:42:43,432
Six titanium bullets, plus an extra cartridge.

266
00:42:46,920 --> 00:42:47,910
I don't get it.

267
00:42:49,040 --> 00:42:53,591
There are three people behind you.
A woman and two men in suits:

268
00:42:53,840 --> 00:42:55,194
a bodyguard

269
00:42:55,280 --> 00:42:58,352
and a VIP. You've two bullets to kill him.

270
00:42:58,520 --> 00:43:00,670
Then go down to the men's room.

271
00:43:00,880 --> 00:43:04,350
In the end booth,
there's a small window your size.

272
00:43:04,520 --> 00:43:09,071
It opens onto a courtyard.
A corridor leads to the street.

273
00:43:10,120 --> 00:43:12,111
A car's waiting already.

274
00:43:13,080 --> 00:43:14,593
You've got three minutes.

275
00:43:19,480 --> 00:43:21,630
Please wait until I leave.

276
00:44:59,560 --> 00:45:01,153
Eddy, look down there.

277
00:45:50,600 --> 00:45:51,795
Other side.

278
00:45:59,120 --> 00:46:00,110
Stay there.

279
00:46:49,680 --> 00:46:50,750
José!

280
00:46:53,000 --> 00:46:54,274
Coming!

281
00:48:26,240 --> 00:48:29,278
Miss! Miss! Stop!

282
00:48:32,920 --> 00:48:33,910
Open up!

283
00:48:35,800 --> 00:48:37,791
There's trouble down here.

284
00:48:38,280 --> 00:48:39,270
Miss!

285
00:48:41,440 --> 00:48:44,956
Open the door, asshole!

286
00:49:01,800 --> 00:49:04,599
The window was walled up, Bob!

287
00:49:05,120 --> 00:49:07,475
The window was walled up!

288
00:49:09,000 --> 00:49:10,798
Of course it was.

289
00:49:21,280 --> 00:49:23,112
You filthy shit!

290
00:49:24,840 --> 00:49:26,399
Stop it, Nikita!

291
00:49:26,840 --> 00:49:28,433
Motherfucker!

292
00:49:28,920 --> 00:49:33,312
It's all over. You get out tomorrow.
You get out tomorrow!

293
00:49:33,680 --> 00:49:36,672
You get out tomorrow!
You get out tomorrow!

294
00:49:50,200 --> 00:49:52,874
Just calm down, God damn it!

295
00:49:59,120 --> 00:50:00,474
We have to.

296
00:50:01,360 --> 00:50:05,831
We have to do this sort of exercise
before letting agents out.

297
00:50:18,640 --> 00:50:20,631
You've worked well, Nikita.

298
00:50:23,560 --> 00:50:24,789
Tonight,

299
00:50:26,240 --> 00:50:27,674
and all these years.

300
00:50:32,080 --> 00:50:33,559
I'll miss you.

301
00:51:04,760 --> 00:51:06,671
I'll never kiss you again.

302
00:51:40,400 --> 00:51:42,960
What category of mission is she for?

303
00:51:43,120 --> 00:51:44,110
S11.

304
00:51:45,320 --> 00:51:46,958
Still as ambitious.

305
00:51:49,160 --> 00:51:50,594
Don't sit down.

306
00:52:02,320 --> 00:52:05,790
Six months set-up time.
I want her for September.

307
00:52:06,160 --> 00:52:10,836
I can't stand you.
I'd have let you die. So toe the line.

308
00:52:11,480 --> 00:52:13,471
You won't be warned. Clear?

309
00:52:21,160 --> 00:52:22,719
How many do I take?

310
00:52:22,800 --> 00:52:24,359
Three at the most.

311
00:52:26,000 --> 00:52:26,990
Jeannot.

312
00:52:41,440 --> 00:52:44,796
Marie Clément from Sarlat.
Nurse at the Salpétriére.

313
00:52:46,120 --> 00:52:49,192
You're paid at the bank
opposite the hospital.

314
00:52:49,360 --> 00:52:53,877
Passport, driving license,
and a bonus to help you out.

315
00:52:55,680 --> 00:52:57,193
Your mission code name:

316
00:53:00,480 --> 00:53:01,834
Joséphine.

317
00:53:14,400 --> 00:53:15,720
Good luck.

318
00:53:21,840 --> 00:53:22,910
I'm scared.

319
00:53:25,680 --> 00:53:27,079
The worst's over.

320
00:54:28,640 --> 00:54:33,589
Second floor, sunny, central heating,

321
00:54:33,760 --> 00:54:36,798
and, lucky for you, it's vacant.

322
00:54:37,560 --> 00:54:38,709
Perfect.

323
00:54:40,120 --> 00:54:41,155
Perfect.

324
00:55:41,400 --> 00:55:43,869
Are you in a hurry? Huh?

325
00:55:44,160 --> 00:55:45,878
No, no, not at all.

326
00:55:46,040 --> 00:55:48,600
Good, 'cause my register's acting up.

327
00:55:48,760 --> 00:55:51,115
The belt's broken, too. So...

328
00:55:52,240 --> 00:55:53,958
I've got plenty of time.

329
00:55:56,400 --> 00:55:57,674
That's good.

330
00:55:57,840 --> 00:56:00,400
Push it over and we'll sort it out.

331
00:56:08,000 --> 00:56:09,149
Ravioli.

332
00:56:13,400 --> 00:56:14,754
Hey, ravioli.

333
00:56:16,680 --> 00:56:21,072
I'm slow. I've only been here two days.
It's really complicated.

334
00:56:29,200 --> 00:56:31,316
Cookies. Having yourself painted?

335
00:56:37,000 --> 00:56:41,471
God, no price tag! Can't be worth
more than 10 francs. Call it 10!

336
00:56:52,080 --> 00:56:53,878
What time do you finish?

337
00:56:57,720 --> 00:56:58,915
Six o'clock.

338
00:57:01,800 --> 00:57:03,279
How about dinner?

339
00:57:08,200 --> 00:57:09,190
Ten francs!

340
00:57:21,280 --> 00:57:22,679
It's not finished.

341
00:57:33,080 --> 00:57:36,357
I'm embarrassed. Usually I do the inviting.

342
00:57:37,040 --> 00:57:40,670
You've really confused me.
I don't know what to say.

343
00:57:41,160 --> 00:57:42,673
Never mind. Eat.

344
00:57:44,920 --> 00:57:46,672
Yeah, sure, eat.

345
00:57:52,120 --> 00:57:53,190
It's really good.

346
00:57:54,120 --> 00:57:55,997
Something funny happened this morning

347
00:57:56,080 --> 00:57:57,639
at the store. Really funny!

348
00:58:00,800 --> 00:58:01,949
That neither.

349
00:58:05,960 --> 00:58:08,110
I know, I'll eat while it's hot.

350
00:58:24,520 --> 00:58:27,034
Don't start what you can't stop.

351
00:58:28,200 --> 00:58:29,713
Sorry, I want you.

352
00:58:29,880 --> 00:58:31,109
It'll get cold.

353
00:59:17,240 --> 00:59:18,878
You were getting it!

354
00:59:19,360 --> 00:59:21,237
I put the kettle on.

355
00:59:21,800 --> 00:59:23,871
Yeah, you did fuck all!

356
00:59:28,200 --> 00:59:29,429
Breakfast, Highness.

357
00:59:35,280 --> 00:59:37,476
There. Shit, I'll be late.

358
00:59:38,600 --> 00:59:40,477
Your Highness slept well?

359
00:59:44,720 --> 00:59:47,155
I'll invite Léon to dinner Saturday.

360
00:59:47,320 --> 00:59:48,310
Good.

361
00:59:51,080 --> 00:59:53,993
He's missing Brittany, poor guy.

362
00:59:54,640 --> 00:59:56,313
I'll make crépes.

363
00:59:56,520 --> 00:59:58,113
You know how 10?

364
01:00:01,040 --> 01:00:02,838
We might go into business.

365
01:00:03,000 --> 01:00:04,354
Doing what?

366
01:00:04,520 --> 01:00:06,352
Designing boats.

367
01:00:06,720 --> 01:00:09,519
- With him as the eraser?
- Hey, Léon's a nice guy.

368
01:00:11,480 --> 01:00:14,199
I've seen more intelligent bananas.

369
01:00:14,760 --> 01:00:16,034
Give him a break.

370
01:00:17,440 --> 01:00:19,590
Why don't you invite your friend?

371
01:00:19,840 --> 01:00:20,910
Who?

372
01:00:21,000 --> 01:00:24,356
You made a friend in a store, a blond,

373
01:00:25,200 --> 01:00:26,918
didn't you? Last week?

374
01:00:27,640 --> 01:00:30,837
Yes, but I don't know if she's a friend yet.

375
01:00:31,000 --> 01:00:33,196
This is your chance to find out.

376
01:00:33,360 --> 01:00:36,830
If it doesn't work,
Léon will peel her bananas.

377
01:00:48,280 --> 01:00:49,793
We get on well, huh?

378
01:00:52,680 --> 01:00:54,990
We've been together six months now.

379
01:01:04,000 --> 01:01:05,035
Marie,

380
01:01:06,040 --> 01:01:08,509
how come you never bring people here?

381
01:01:13,040 --> 01:01:15,634
No relatives, no friends.

382
01:01:17,520 --> 01:01:18,794
Nobody.

383
01:01:22,880 --> 01:01:24,678
Because I love only you.

384
01:01:26,160 --> 01:01:27,559
There you go.

385
01:01:34,080 --> 01:01:36,151
No! Tell him I hate his guts.

386
01:01:49,800 --> 01:01:50,835
Hello?

387
01:01:51,000 --> 01:01:52,035
Joséphine?

388
01:01:55,160 --> 01:01:56,150
Yes.

389
01:01:56,240 --> 01:01:58,629
The George V bar, in an hour.

390
01:02:05,080 --> 01:02:06,070
Who was it?

391
01:02:07,480 --> 01:02:10,279
The hospital. I'm on duty.

392
01:02:20,120 --> 01:02:21,269
Tea.

393
01:02:25,480 --> 01:02:26,914
Got a light?

394
01:02:28,000 --> 01:02:30,037
The Regina basement, in an hour.

395
01:03:00,560 --> 01:03:01,755
Don't move.

396
01:03:04,680 --> 01:03:05,954
Legs apart.

397
01:03:07,400 --> 01:03:08,674
Joséphine.

398
01:03:11,120 --> 01:03:12,190
Sorry.

399
01:03:33,760 --> 01:03:34,750
Put that on.

400
01:04:12,440 --> 01:04:14,113
What do I do now?

401
01:04:15,400 --> 01:04:16,470
You wait.

402
01:04:49,000 --> 01:04:50,673
Room service, good morning.

403
01:04:54,920 --> 01:04:56,069
Certainly, sir.

404
01:07:11,440 --> 01:07:13,078
What do I do now?

405
01:07:13,800 --> 01:07:15,313
Go home.

406
01:07:18,240 --> 01:07:19,389
Is that all?

407
01:07:47,280 --> 01:07:48,270
Hello?

408
01:07:48,600 --> 01:07:49,590
Marie?

409
01:07:52,320 --> 01:07:53,594
Bob speaking.

410
01:07:55,760 --> 01:07:56,955
How are you?

411
01:07:57,120 --> 01:07:58,952
Fine. I'm just fine.

412
01:08:00,440 --> 01:08:04,798
I wanted to congratulate you.
I'm glad the first job went well.

413
01:08:05,960 --> 01:08:06,950
Thanks.

414
01:08:08,160 --> 01:08:09,798
Have you settled in?

415
01:08:11,440 --> 01:08:12,794
Yes, really well.

416
01:08:15,280 --> 01:08:16,918
I have a fiancé.

417
01:08:17,760 --> 01:08:21,469
Great. I'm glad everything's going well.

418
01:08:23,280 --> 01:08:26,955
I have to go now, Marie.
Good luck for the next.

419
01:08:27,480 --> 01:08:28,470
Bob?

420
01:08:29,200 --> 01:08:30,190
Yes?

421
01:08:31,640 --> 01:08:34,359
I'd like you over for dinner.

422
01:08:36,280 --> 01:08:37,679
I'd be delighted.

423
01:08:41,600 --> 01:08:42,635
Bob?

424
01:08:43,480 --> 01:08:44,879
Uncle Bob?

425
01:08:46,520 --> 01:08:49,160
Come in. She's in the bathroom.

426
01:08:50,840 --> 01:08:52,558
Let me help you.

427
01:08:52,720 --> 01:08:56,679
You shouldn't have, for the flowers.
Champagne was a good idea.

428
01:08:59,360 --> 01:09:00,350
Sorry.

429
01:09:02,040 --> 01:09:03,872
I'm really pleased

430
01:09:04,880 --> 01:09:06,632
to meet you. It's...

431
01:09:08,240 --> 01:09:10,834
I haven't met her family before.

432
01:09:11,840 --> 01:09:13,717
The others aren't worth it.

433
01:09:20,680 --> 01:09:23,320
I'll put it in the fridge before it gets cold.

434
01:09:27,320 --> 01:09:30,631
Delicious. Really. Wonderful, fine, light...

435
01:09:30,720 --> 01:09:35,999
Stop. I'll never be able to match that.
One last compliment, okay?

436
01:09:36,720 --> 01:09:39,599
I haven't seen her for a while. She's...

437
01:09:40,240 --> 01:09:44,199
She's radiant.
I'm sure that's thanks to you as well.

438
01:09:44,560 --> 01:09:48,394
My charm's really deceptive.
It's not immediate.

439
01:09:49,080 --> 01:09:51,310
It can take 10 or 15 years.

440
01:10:00,760 --> 01:10:04,549
Tell me, what was she like
when she was little?

441
01:10:04,720 --> 01:10:06,438
No, Marco.

442
01:10:06,800 --> 01:10:08,837
When she was 8 or so.

443
01:10:09,000 --> 01:10:10,752
Marco, you promised!

444
01:10:10,920 --> 01:10:13,958
It's him I'm asking, Marie, not you.

445
01:10:14,240 --> 01:10:16,675
See? I can't even ask questions.

446
01:10:17,120 --> 01:10:18,952
Do I ask you things?

447
01:10:19,760 --> 01:10:21,671
No, but I wish you would.

448
01:10:22,080 --> 01:10:23,912
I love you all the same.

449
01:10:24,600 --> 01:10:26,352
See? She's a brick wall.

450
01:10:26,520 --> 01:10:27,919
So people say.

451
01:10:28,520 --> 01:10:29,590
Marie!

452
01:10:30,960 --> 01:10:32,758
At 8, she was so pretty.

453
01:10:38,520 --> 01:10:41,114
She had golden hair in a pigtail.

454
01:10:41,800 --> 01:10:44,440
There was a cousin called Caroline.

455
01:10:45,520 --> 01:10:49,593
Only Caroline could touch her pigtail.
No one else.

456
01:10:53,960 --> 01:10:55,633
She wore a ribbon,

457
01:10:56,120 --> 01:10:58,157
and always had white dresses.

458
01:11:01,480 --> 01:11:06,793
I only saw her when the family
rented a farm in the summer.

459
01:11:07,480 --> 01:11:11,189
Between the cousins and neighbors,
there were 20 kids,

460
01:11:11,280 --> 01:11:13,635
always causing trouble together.

461
01:11:16,320 --> 01:11:20,154
Marie had her specialty. She imitated frogs.

462
01:11:24,360 --> 01:11:27,671
She'd squat by the pond
and jump into the mud,

463
01:11:27,880 --> 01:11:31,316
going, "Croak, croak."
That cracked the other kids up.

464
01:11:33,000 --> 01:11:34,149
She'd come back,

465
01:11:34,320 --> 01:11:38,837
soaked to the skin,
but always with the same excuse:

466
01:11:40,320 --> 01:11:44,473
"I slipped," she'd say,
in her quiet little voice.

467
01:11:47,560 --> 01:11:49,551
That's just like her!

468
01:11:50,520 --> 01:11:52,318
Has she told you what I do?

469
01:11:54,640 --> 01:11:57,632
No. See, I can't ask her questions.

470
01:11:59,840 --> 01:12:04,232
I work in a travel agency.
I'm one of the partners.

471
01:12:05,080 --> 01:12:07,913
Two tickets to Venice.

472
01:12:10,280 --> 01:12:11,953
An engagement present.

473
01:12:19,040 --> 01:12:20,758
I don't know what to say.

474
01:12:21,080 --> 01:12:22,639
Don't say anything.

475
01:12:43,240 --> 01:12:45,390
Mahogany?

476
01:12:48,480 --> 01:12:49,550
I feel rough.

477
01:13:24,920 --> 01:13:26,479
Mind the step.

478
01:13:31,480 --> 01:13:32,675
This way!

479
01:13:37,120 --> 01:13:39,509
Oh, no, not the gondola, Marie!

480
01:13:39,880 --> 01:13:42,030
Not the gondola, not the gondola.

481
01:13:56,640 --> 01:13:58,517
- l want you.
- Me, too.

482
01:13:58,680 --> 01:14:00,478
- I'm thirsty.
- Me, too.

483
01:14:00,640 --> 01:14:02,711
- I'm hungry.
- Me, too.

484
01:14:02,880 --> 01:14:04,678
Copycat! Undo my skirt!

485
01:14:04,840 --> 01:14:06,672
- Right away.
- It's undone.

486
01:14:08,320 --> 01:14:09,469
No, take it off.

487
01:14:10,080 --> 01:14:11,150
Take it off!

488
01:14:20,000 --> 01:14:21,673
Here, hold this.

489
01:14:24,480 --> 01:14:28,155
We'd like some San Daniele ham,
a portion of cheese

490
01:14:28,320 --> 01:14:31,995
and two bottles of water.
We get thirsty after sex.

491
01:14:34,760 --> 01:14:35,830
She's crazy.

492
01:14:39,160 --> 01:14:40,594
What did he say?

493
01:14:41,720 --> 01:14:43,870
He has the same problem.

494
01:14:47,600 --> 01:14:49,034
It's all okay, then?

495
01:14:56,080 --> 01:14:57,400
Don't move.

496
01:15:01,400 --> 01:15:02,549
Joséphine?

497
01:15:06,200 --> 01:15:07,474
Joséphine?

498
01:15:11,320 --> 01:15:12,310
Yes.

499
01:15:13,200 --> 01:15:16,591
The bathroom cabinet
has a secret compartment.

500
01:15:25,240 --> 01:15:28,756
Fine, make that a green salad, then.

501
01:15:30,040 --> 01:15:31,030
Thank you.

502
01:15:39,520 --> 01:15:41,113
They're out of ham.

503
01:15:41,560 --> 01:15:43,278
Call the management.

504
01:15:47,400 --> 01:15:48,595
I want a bath.

505
01:15:49,640 --> 01:15:52,234
Relax and wait for room service.

506
01:16:32,320 --> 01:16:34,152
Joséphine, in position.

507
01:16:34,960 --> 01:16:37,634
The first items are under the sink.

508
01:17:26,680 --> 01:17:27,829
Assembly completed.

509
01:17:28,320 --> 01:17:29,799
Open the window.

510
01:17:36,040 --> 01:17:37,838
There's no fucking handle!

511
01:17:38,040 --> 01:17:39,189
I don't care!

512
01:17:42,880 --> 01:17:43,995
Sweetheart?

513
01:17:46,080 --> 01:17:47,070
Yes?

514
01:17:47,240 --> 01:17:49,151
Know what I'm thinking about?

515
01:17:49,920 --> 01:17:50,910
No.

516
01:17:52,000 --> 01:17:57,074
That day at the store. Your beauty.
I thought, "Life's a bitch.

517
01:17:57,760 --> 01:17:59,990
"I'll never have a girl like that

518
01:18:01,920 --> 01:18:03,399
"to share my life with.

519
01:18:05,520 --> 01:18:06,555
"Never."

520
01:18:12,840 --> 01:18:15,514
I can't believe I'm saying this.

521
01:18:21,600 --> 01:18:23,352
The white boat on the canal

522
01:18:23,520 --> 01:18:25,670
with a driver in a blue shirt

523
01:18:26,400 --> 01:18:30,234
To the left,
there are two people outside a door.

524
01:18:31,400 --> 01:18:32,754
Take aim on them

525
01:18:32,920 --> 01:18:33,910
and get ready.

526
01:18:34,760 --> 01:18:36,080
We're awaiting orders.

527
01:18:49,880 --> 01:18:50,870
Yes.

528
01:18:51,240 --> 01:18:52,514
Can we talk?

529
01:18:52,920 --> 01:18:54,911
Okay, but stay there.

530
01:19:00,120 --> 01:19:01,110
Marie...

531
01:19:06,800 --> 01:19:08,950
I know questions piss you off.

532
01:19:11,240 --> 01:19:15,871
I don't know what's up,
what shit you've been through

533
01:19:17,280 --> 01:19:19,271
to put you in that state.

534
01:19:21,480 --> 01:19:25,792
But I've got an imagination, okay?
And I imagine the worst.

535
01:19:29,600 --> 01:19:31,637
The worst would be a relief.

536
01:19:39,120 --> 01:19:40,076
Who is it?

537
01:19:40,160 --> 01:19:41,480
Room service.

538
01:19:42,880 --> 01:19:43,915
Coming.

539
01:19:49,320 --> 01:19:52,278
Hello, sir. Beautiful day, isn't it?

540
01:19:52,440 --> 01:19:53,999
Weren't you out of ham?

541
01:19:54,080 --> 01:19:55,070
Sorry?

542
01:19:55,400 --> 01:19:56,959
Okay, it's no big deal.

543
01:19:58,400 --> 01:20:00,152
How many targets?

544
01:20:00,800 --> 01:20:02,154
One but double.

545
01:20:02,320 --> 01:20:03,469
What's he like?

546
01:20:03,640 --> 01:20:05,517
I haven't been informed yet.

547
01:20:06,440 --> 01:20:08,875
My name's Roberto. If you want to call me...

548
01:20:08,960 --> 01:20:11,349
Yeah, Harry Vederchi.

549
01:20:14,680 --> 01:20:17,593
Target visible in 10 seconds.

550
01:20:27,640 --> 01:20:29,278
Which one of them is it?

551
01:20:29,440 --> 01:20:31,431
I haven't the data yet.

552
01:20:34,200 --> 01:20:35,349
The target, damn it!

553
01:20:35,680 --> 01:20:36,670
The woman.

554
01:20:37,880 --> 01:20:39,200
The woman in brown.

555
01:20:39,840 --> 01:20:42,036
For Christ's sake, the woman!

556
01:20:42,800 --> 01:20:44,029
The fucking woman!

557
01:20:52,160 --> 01:20:54,310
What's up? Why don't you respond?

558
01:20:54,480 --> 01:20:56,391
You promised not to come in.

559
01:20:56,880 --> 01:20:59,235
I know, but I heard a noise...

560
01:20:59,560 --> 01:21:04,316
I spent 15 minutes at the door.
You could have replied!

561
01:21:20,000 --> 01:21:21,399
You didn't hear me, huh?

562
01:21:35,160 --> 01:21:36,150
Fine.

563
01:21:39,200 --> 01:21:40,599
This'll keep you going.

564
01:22:34,880 --> 01:22:35,870
Miss?

565
01:22:36,760 --> 01:22:39,320
Hot chocolate. Cake.

566
01:22:45,400 --> 01:22:47,073
Interested in my vacation?

567
01:22:49,720 --> 01:22:52,997
I know you and your sadistic games.

568
01:22:54,440 --> 01:22:57,831
You're sick, Bob. I need to tell you that.

569
01:22:59,440 --> 01:23:01,636
Your job's a sewer for you.

570
01:23:04,520 --> 01:23:05,999
I'm happy to see you.

571
01:23:10,800 --> 01:23:14,509
I miss the time
when I had you to myself every day.

572
01:23:15,080 --> 01:23:17,390
An ambassador, leaving in five months.

573
01:23:17,480 --> 01:23:21,713
Get him before he goes.
It's your mission. Choose your team.

574
01:23:21,880 --> 01:23:26,033
You've got five months.
The boss wants a clean, smooth job.

575
01:23:26,200 --> 01:23:27,713
I thought of you.

576
01:23:32,080 --> 01:23:34,037
Always on two jobs at once, huh?

577
01:23:35,800 --> 01:23:37,552
It's to show I love you.

578
01:24:12,080 --> 01:24:14,549
What a welcome! [I'll try again.

579
01:24:22,160 --> 01:24:24,071
There, that's much better.

580
01:24:27,440 --> 01:24:31,274
From now on,
no more "Mr. Cashier." I resigned.

581
01:24:31,760 --> 01:24:33,398
- Exactly.
- To make boats?

582
01:24:33,560 --> 01:24:34,675
You bet!

583
01:24:34,840 --> 01:24:36,877
- Champagne!
- It's taken care of.

584
01:24:50,480 --> 01:24:52,391
Who taught you to smile?

585
01:24:52,600 --> 01:24:53,715
You did.

586
01:24:56,280 --> 01:24:58,237
I think we should move.

587
01:24:58,760 --> 01:25:03,470
I thought something bigger
might suit you better.

588
01:25:43,240 --> 01:25:47,837
He's seeing his mistress there.
You're in for a two-hour wait.

589
01:25:51,960 --> 01:25:53,394
Got a light?

590
01:25:53,920 --> 01:25:55,274
See you later.

591
01:26:06,440 --> 01:26:08,317
Sorry, I got held up.

592
01:26:11,280 --> 01:26:14,636
Maximilien Jedreck, posted in Paris
7 years ago.

593
01:26:16,160 --> 01:26:19,232
He's keeping data in the embassy safe,

594
01:26:19,320 --> 01:26:22,039
waiting until he goes home. Classic.

595
01:26:23,000 --> 01:26:24,798
What sort of data is it?

596
01:26:24,960 --> 01:26:28,271
All sorts: computing,
electronics, mechanics...

597
01:26:30,520 --> 01:26:31,999
Who's the girl?

598
01:26:32,720 --> 01:26:36,395
Anne-Marie. Been together for two years.
She's an art dealer.

599
01:26:36,560 --> 01:26:38,437
Seems safe enough.

600
01:26:40,680 --> 01:26:42,956
We're not interested in him.

601
01:26:43,960 --> 01:26:48,079
We're after the companies selling the data,

602
01:26:48,240 --> 01:26:51,198
and to get them, we need proof.

603
01:26:51,360 --> 01:26:53,829
The proof's in the embassy safe?

604
01:26:54,000 --> 01:26:56,674
Yeah, and the keys are in his pocket.

605
01:26:56,840 --> 01:26:58,399
So we know where to look.

606
01:27:00,160 --> 01:27:04,836
Relations are strained.
Go easy and don't hurt him.

607
01:27:05,840 --> 01:27:09,071
Try to work magic, not havoc.

608
01:27:25,240 --> 01:27:26,389
Sweetheart?

609
01:27:36,160 --> 01:27:37,355
Sweetheart?

610
01:27:45,560 --> 01:27:47,836
Shit, you scared me!

611
01:28:06,160 --> 01:28:09,312
How do you smell so good in a hospital?

612
01:28:11,040 --> 01:28:12,553
That's my secret.

613
01:28:18,920 --> 01:28:21,912
Tell me about
these three months of night work.

614
01:28:24,320 --> 01:28:25,913
Tonight's the last.

615
01:30:04,920 --> 01:30:06,752
Damn paintings!

616
01:30:07,480 --> 01:30:09,471
I'm to look after you.

617
01:30:16,800 --> 01:30:19,110
Marie-Héléne, how do you do?

618
01:30:23,240 --> 01:30:24,389
How do you do?

619
01:30:40,480 --> 01:30:42,278
I won't be long.

620
01:30:58,640 --> 01:31:00,836
That'll take some selling.

621
01:31:06,000 --> 01:31:07,149
Who's it by?

622
01:31:08,000 --> 01:31:12,198
A guy who was a pain in the neck
even before I carried his stuff.

623
01:31:12,520 --> 01:31:13,954
What'll you drink?

624
01:31:16,120 --> 01:31:17,394
Whiskey.

625
01:31:33,680 --> 01:31:36,718
So you work with Anne-Marie?

626
01:31:37,240 --> 01:31:39,834
Sometimes. Dad's gallery's near hers.

627
01:31:40,520 --> 01:31:41,919
In the same street?

628
01:31:42,520 --> 01:31:44,511
Yes, a bit further up.

629
01:31:48,840 --> 01:31:51,354
A bit further up, a bit further up.

630
01:31:58,640 --> 01:31:59,835
Ah, I see.

631
01:32:01,920 --> 01:32:03,035
Thank you.

632
01:32:04,880 --> 01:32:07,679
After the Finnish gallery.

633
01:32:08,280 --> 01:32:09,759
No, further up.

634
01:32:11,080 --> 01:32:12,115
Your elbow!

635
01:32:14,520 --> 01:32:16,079
Glug-glug.

636
01:32:28,080 --> 01:32:30,640
Lie down. It's time to sleep.

637
01:32:59,920 --> 01:33:02,912
Christian, it's just a housewife coming up.

638
01:33:03,960 --> 01:33:05,553
Okay, message received.

639
01:33:19,240 --> 01:33:20,639
- Joséphine?
- Yes.

640
01:33:22,000 --> 01:33:24,640
The ambassador uses a code
with his guards.

641
01:33:24,800 --> 01:33:26,359
Yeah, but we got it.

642
01:33:26,520 --> 01:33:27,635
They changed it.

643
01:33:28,960 --> 01:33:31,474
Surveillance just told me.

644
01:33:31,840 --> 01:33:33,319
So we drop everything?

645
01:33:33,480 --> 01:33:35,153
Hold on, I'll find out.

646
01:33:49,840 --> 01:33:51,797
No, mission maintained.

647
01:33:51,960 --> 01:33:55,669
- What do you mean?
- I mean we're sending you a cleaner.

648
01:33:57,680 --> 01:33:59,751
It's my mission, for six months...

649
01:33:59,840 --> 01:34:01,831
Shut it! Orders are orders!

650
01:34:01,920 --> 01:34:05,356
Mission maintained with maximum priority.

651
01:34:05,520 --> 01:34:07,989
Fuck your goddamn cleaner!

652
01:34:13,320 --> 01:34:15,118
Shall we get out?

653
01:34:19,320 --> 01:34:21,277
No, we wait and talk to him.

654
01:34:47,000 --> 01:34:48,229
Maurice?

655
01:34:56,360 --> 01:34:58,317
Maurice, who's coming up?

656
01:35:15,840 --> 01:35:17,592
It's okay. It's okay!

657
01:35:17,760 --> 01:35:19,512
Calm down! Calm down!

658
01:35:19,680 --> 01:35:20,715
Okay!

659
01:35:22,080 --> 01:35:23,195
I'l go.

660
01:35:27,520 --> 01:35:29,591
Victor, the cleaner.

661
01:35:38,440 --> 01:35:39,510
Bathroom?

662
01:35:40,240 --> 01:35:41,230
Over there.

663
01:35:41,760 --> 01:35:43,592
Bring that one, too.

664
01:35:55,080 --> 01:35:56,115
And the driver?

665
01:35:56,200 --> 01:35:57,349
In the trunk.

666
01:35:59,440 --> 01:36:01,192
Go on then, talk to him.

667
01:36:01,360 --> 01:36:04,557
Drop it, okay? Maybe you've a better idea?

668
01:36:17,320 --> 01:36:19,914
Victor, we've got to talk first.

669
01:36:20,800 --> 01:36:21,790
After.

670
01:36:24,640 --> 01:36:26,074
What are you doing?

671
01:36:26,240 --> 01:36:27,913
Cleaning up your shit.

672
01:36:30,600 --> 01:36:31,954
Fuck, he's not dead!

673
01:36:36,080 --> 01:36:37,673
You're out of your mind!

674
01:36:37,840 --> 01:36:39,592
Hold him down, asshole!

675
01:36:39,760 --> 01:36:41,990
- I've had it!
- Come and help me.

676
01:36:42,160 --> 01:36:44,276
Here, here! I've had it!

677
01:36:44,480 --> 01:36:45,754
Shut your mouth.

678
01:36:45,920 --> 01:36:47,433
Calm down. Help me.

679
01:36:47,600 --> 01:36:51,070
You go to the embassy! Here are the keys!

680
01:36:51,160 --> 01:36:52,355
Cut it out, asshole!

681
01:36:52,840 --> 01:36:54,160
Yeah, I'll cut it out!

682
01:36:56,000 --> 01:36:56,990
Stop it!

683
01:37:25,320 --> 01:37:26,355
Victor...

684
01:37:27,960 --> 01:37:30,474
I'd better call for orders, huh?

685
01:37:32,880 --> 01:37:35,110
Victor! No, no, Victor!

686
01:37:37,880 --> 01:37:40,520
I don't stop missions in progress.

687
01:37:41,120 --> 01:37:42,872
You'll make no calls.

688
01:37:43,080 --> 01:37:47,677
We're going to finish this
or I'll burn your face off, okay?

689
01:38:16,880 --> 01:38:17,995
I'd better come.

690
01:38:18,800 --> 01:38:22,475
No, you'd better not.
Stay here. Give me an hour.

691
01:38:23,680 --> 01:38:26,069
And just calm down. Calm down.

692
01:38:27,200 --> 01:38:28,554
See you in an hour.

693
01:42:23,200 --> 01:42:24,349
You said an hour.

694
01:42:28,680 --> 01:42:29,829
Time to clean up.

695
01:42:30,000 --> 01:42:33,709
No! You're not cleaning anything, Victor.

696
01:42:34,160 --> 01:42:36,629
We'll just go for a little drive.

697
01:42:37,680 --> 01:42:39,079
Okay?

698
01:42:42,520 --> 01:42:44,079
The mission's not over.

699
01:42:46,760 --> 01:42:50,674
Please, Victor. I can't take any more of this.

700
01:42:51,640 --> 01:42:54,393
Please, let's go!

701
01:42:59,120 --> 01:43:00,235
Who's that?

702
01:43:00,440 --> 01:43:01,589
I don't know.

703
01:43:02,640 --> 01:43:05,234
Sir? What's happening, sir?

704
01:43:06,560 --> 01:43:07,880
Oh, shit!

705
01:43:14,120 --> 01:43:15,793
Let's get out of here!

706
01:43:24,560 --> 01:43:25,550
They're ready.

707
01:43:27,120 --> 01:43:28,554
Nothing's wrong.

708
01:43:28,640 --> 01:43:30,074
False alert. Calm down.

709
01:43:43,800 --> 01:43:46,599
They've shut the gate. We can't get out.

710
01:43:48,120 --> 01:43:49,349
We'll call back.

711
01:43:49,520 --> 01:43:50,635
Stop!

712
01:43:54,520 --> 01:43:57,797
- A quick drive and we'll call back.
- Please stop!

713
01:45:49,240 --> 01:45:50,469
Move over.

714
01:46:09,000 --> 01:46:10,638
Look at me, Marie.

715
01:46:24,200 --> 01:46:25,838
My poor love.

716
01:46:29,640 --> 01:46:30,755
They'll wear you out.

717
01:46:32,800 --> 01:46:35,110
The job's too tough for you.

718
01:46:37,720 --> 01:46:39,393
Look at your tiny hands.

719
01:46:41,600 --> 01:46:43,671
They need protecting.

720
01:46:46,840 --> 01:46:48,513
They mustn't get old.

721
01:46:53,160 --> 01:46:55,800
Stop before it's too late.

722
01:47:00,200 --> 01:47:01,634
Why do you say that?

723
01:47:06,560 --> 01:47:08,119
I know everything, Marie.

724
01:47:11,720 --> 01:47:15,714
There never has been
a Marie Clément at your hospital.

725
01:47:19,960 --> 01:47:21,633
I also know about

726
01:47:24,760 --> 01:47:26,910
the stakeouts, the tailings,

727
01:47:27,720 --> 01:47:29,199
the video cassettes.

728
01:47:31,520 --> 01:47:33,079
Why didn't you say so?

729
01:47:36,120 --> 01:47:37,952
Because I love only you.

730
01:47:44,200 --> 01:47:45,998
Thank you.

731
01:48:04,560 --> 01:48:06,358
My little Marco.

732
01:48:11,680 --> 01:48:14,911
You're the most beautiful person I ever met.

733
01:48:20,520 --> 01:48:22,875
The only one who helped me, too.

734
01:48:30,200 --> 01:48:31,270
Are you going away?

735
01:48:43,480 --> 01:48:45,073
Got a little place for me?

736
01:48:47,120 --> 01:48:49,111
You're better in a big place.

737
01:49:13,600 --> 01:49:14,749
I love you.

738
01:50:23,320 --> 01:50:25,834
Mathieu! I'll go up first.

739
01:50:26,760 --> 01:50:28,671
I'll call if there's trouble.

740
01:50:41,520 --> 01:50:42,635
Come to shoot me?

741
01:50:44,240 --> 01:50:45,275
No.

742
01:50:50,680 --> 01:50:52,273
Don't you think

743
01:50:53,840 --> 01:50:55,638
she's paid her dues?

744
01:50:57,080 --> 01:50:59,196
Hasn't she the right to live?

745
01:51:03,000 --> 01:51:04,479
Her life's been ruined.

746
01:51:05,120 --> 01:51:06,269
I know all that.

747
01:51:06,640 --> 01:51:09,473
But she ruined a life a few years ago.

748
01:51:10,120 --> 01:51:11,440
A policeman's.

749
01:51:12,800 --> 01:51:14,438
Those are heavy dues.

750
01:51:16,720 --> 01:51:18,358
She killed for you, too.

751
01:51:19,200 --> 01:51:21,555
It only counts when it suits you.

752
01:51:28,400 --> 01:51:32,030
Okay, Marco,
you know what it's all about now.

753
01:51:32,360 --> 01:51:36,194
I'm listening. What do you want me to do?

754
01:51:37,240 --> 01:51:38,799
Protect her.

755
01:51:42,320 --> 01:51:43,549
I'll try,

756
01:51:44,680 --> 01:51:46,318
but she's in danger, Marco.

757
01:51:47,840 --> 01:51:49,990
She took the embassy documents.

758
01:51:50,840 --> 01:51:54,390
She's out of danger, then.
I've got the documents.

759
01:52:21,360 --> 01:52:22,680
She left you a note,

760
01:52:23,400 --> 01:52:24,754
but I tore it up.

761
01:52:28,800 --> 01:52:29,870
What did it say?

762
01:52:52,320 --> 01:52:53,719
We'll miss her, huh?

763
01:53:00,440 --> 01:53:01,430
Yeah.

